lunes, 21 de diciembre de 2009

¡Bien, Enrique!


Lunes 21 de diciembre
Cuento: “¡Ay, Enrique!”
Autora: Elvira Orphée (1930)
Ganador: Enrique Solinas, de Monserrat. Profesor de literatura.



Ya que en este ciclo no podremos, quizá, llegar a los 100 ganadores, buenos serán 95, se dijo Hugo. También es un número redondo, si bien se mira, y rima con los 695 Párrafus a los que se llegará el próximo día 30, la noche de la despedida.
Pero tras la expresión de este anhelo de nuestro conductor, anoche, el juego fue ganado por Enrique Solinas, de Montserrat, así que el ganador 95 ya está. Y faltan seis programas. ¿Por qué no ir por uno más, entonces, o dos, o tres, aunque se rompan la redondez y la rima? ¿Por qué no ir por otros cinco ganadores nuevos y completar, sí, los cien?
Compañeros reincidentes, último llamado: ¿Hacemos un pacto?

El oyente Solinas es profesor de literatura y hace poco, contó, dio en sus clases la obra de Elvira Orphée. Anoche, en Párrafus, se le dio la magia: ganó por primera vez el juego con un cuento de la autora tucumana, el cuento se llama “¡Ay, Enrique!” y Elvira estaba en línea para hablar con él.

De Elvira Orphée recuerdo una foto de la revista Panorama, de mediados de los sesenta, creo que ilustrando una crítica de la novela “Dos veranos”. Recuerdo un cuello largo, una piel aparentemente trigueña, el cabello corto con una permanente de época. Es una mujer joven y se la ve hablando con actitud enérgica. Creo que tengo un cuento suyo en una antología llamada “Cuentos argentinos con animales”. Mañana me fijo. Lo que recuerdo con precisión, porque tengo la revista delante, es que Griselda Gambaro la menciona como una de sus referentes en la “Nueva encuesta a la literatura argentina” de la Ñ del sábado. No leí su obra, pero escuchándola anoche, coloquial y sincera (y ya tan mayor), me dieron ganas. El año que viene, cuando vuelva a leer como antes, por hedonismo –y no tanto para ganar en Párrafus-, voy a ver si encuentro algo suyo.

3 comentarios:

Anónimo dijo...

¡A éste le aburría el Parrafus!

Pan comido, supo decir alguna vez.

Además, alguien le arrancó la hoja de la guía telefónica donde figura el 54-11-43257390. La calle repite, aunque en voz muy baja, el nombre de un tal...¡¡Marcelo!!



KIM PEEK, the real Rain Man whose almost unimaginable powers of memory were coupled with severe disabilities and who inspired the Oscar-winning film role played by Dustin Hoffman, has died of a heart attack in his home town of Salt Lake City, aged 58.

Peek has been called a "mega-savant" for his ability to memorise to the word up to 12,000 books, including the Bible and the Book of Mormon. He could read two pages in about 10 seconds – the right page with his right eye and the left simultaneously with his left eye.

He knew phone books by heart, and could tell you what day of the week a particular date fell upon going back decades. One of his party tricks was to tell strangers the names of the people who used to live next door to them years ago.

At the same time, though, he had deep disabilities and relied on his father Fran for help dressing, brushing his hair and other simple motor skills...........(The Guardian)

Marcelo Perenchio dijo...

No entendí...

Mónica dijo...

Ahì va Marce: " Kim Peek el "rain Man" real quien tenìa extraordinarios poderes de memoria y junto a esto tenìa severas dificultades mentales y en quien se inspiraron para hacer la pelìcula ganadora del Oscar protagonizada por Dustin Hoffman, ha muerto de un ataque al corazòn en su casa de Salt Lake City, a la edad de 58 años.
Peek ha sido llamado "megan- savant" por su habilidad para memorizar la palabras de 12.000 libros, incluyendo la Biblia y El Libro del Mormòn. Èl podìa leer 2 pàginas en aproximadamente 10 segundos, la pàgina derecha con el ojo derecho y simultàneamente la pàgina izquierda con el ojo izquierdo. Èl conocìa la guìa telefònica de memoria y podìa decirte en què dia de la semana se habìa producido algùn acontecimiento despuès de dècadas. Uno de sus trucos era decirles a los a los forasteros los nombres de las personas que vivìan al lado de sus casas hace años. Al mismo tiempo èl tenìa grandes discapacidades y necesitaba de Fran, su padre, para que lo ayude a vestirse, peinarse y otras habilidades motrices simples"

Bueno Marce, son casi las 23.30 de un dìa durìsimo, cansador, y esto fue lo que entendì, pido disculpas a Anònimo si la traducciòn no es totalmente correcta pero creo que la idea principal se entiende. Beso a los dos!!!!!!!!!!!!!