sábado, 5 de abril de 2008

Títulos IV




Felisberto Hernández, “otro Parrafista”, escribió un cuento que tiene tres títulos: Juan Méndez o Almacén de ideas o Diario de pocos días. El mismo explica en el cuento el por qué.

...pensé en el título. Esto es muy bravo, porque el título significa la síntesis de todo lo que se va a decir...
...muchos lo leen por el título. Yo he elegido tres, porque uno sólo no alcanzaba a conformarme. Además...se adaptarán a los distintos lectores...



Popol Vuh, es el título del texto sagrado de los indígenas Quichés (que vivían en la actual Guatemala); donde relatan sus mitos de la fundación del mundo, la creación del hombre a partir del maíz y la historia de sus guerras y sus reyes, hasta la conquista española. Sus versiones originales posiblemente fueran ideográficas, dibujadas sobre piel o cueros. Después en idioma quiché, de donde fue traducido al latín y luego al español (en 1656) , por unos frailes. Significa: libro de la comunidad o libro del consejo. Vuh (se pronuncia vuj – muy similar a la palabra inglesa book) significa libro en quiché. Y para complicar un poco más las cosas, Popol; que significa consejo, junta, comunidad; suena muy parecido al latín populus. ¿No les parece que podemos pensar en una cierta influencia de los frailes traductores? ¿O será que algún Quiché estuvo paseando una temporadita en europa, antes del 1500?

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Desconfiado!

Quique Figueroa dijo...

A ver Fernando, una palabrita pal latín y la otra pa los ingleses ..
No, no me cierra. Creo un poco más en cierta confluencia del ser humano para un hallar un patrón común al denominar ciertas cuestiones. De allí la similitud de [algunos] vocablos en distintas lenguas.

Fernando Terreno dijo...

Hola Quique:
Si agrego que el fraile se llamaba Thomas Coto, esto, ¿aporta algo? ¿o confunde más aún?
No me diga que Coto es un apellido italiano, porque también Gaboto lo es. Pero nuestro conocido Sebastián Gaboto (Sí, el que vino con Solís) figura como Sebastian Cabot en las versiones inglesas.
Por otra parte, me gusta eso de la confluencia, como origen de las similitudes.
Salute.